Phrases found emblazoned on clothing in Brazil, Argentina and Uruguay
between 1998 and 2022.
Orthography and word layout are as originally noted.
Text font and size have been standardised to fit a new format.
Nick Rands, b. 1955 Chester, UK.
Studied Fine Art at Reading University and Art Education at Bristol University/Bristol Polytechnic.
Taught art in UK and Botswana before working as art-gallery education officer. In 1992 he was Southern Arts-Brazil Exchange artist to Porto Alegre, Brazil. Moved to Brazil in 1998, and in 2016 moved to Caunes-Minervois, France.
SOLO EXHIBITIONS
2022
3000 e outras terras
Galeria Gestual, Porto Alegre RS Brazil
Line by Line Peintures / Dessins 1992 - 2022
La Table des Vignerons, Trausse, France
Rue Joseph Sicard, Caunes Minervois, France
Ausência
L’anciennne boulangerie, Caunes Minervois, France
Hillfield/Arborizada
Rue Joseph Sicard, Caunes Minervois, France
2021
Dix terres a la recheche d’un système perdu
Rue Joseph Sicard, Caunes Minervois, France
Greencat gallery, Caunes Minervois, France
2018
Lost Rivers Mosaic Paintings
8 Melior Street, London, UK
Horizontes Terrestres revisited
Galeria Gestual, Porto Alegre RS, Brazil
2017
Horizontes Terrestres
ESPM, Porto Alegre, Brazil
2016
Ausência
Galeria Gestual, Porto Alegre RS, Brazil
2015
Neckinger River Levels
Bermondsey Yard, London
2012
Um Quadrado no Rio Grande do Sul
Museu Júlio de Castilhos, Porto Alegre, Brazil
2011
Um Quadrado no Rio Grande do Sul
Museu de Arte de Santa Maria, Santa Maria, Brazil
A Gente
Museu do Trabalho, Porto Alegre RS, Brazil
2009
ChromaLife
Galeria Gestual, Porto Alegre RS, Brazil
2008
ChromaLife
The Brick House, Brick Lane, London
2007
Obras Fotográficas
Galeria Gestual, Porto Alegre RS, Brazil
2005
…and still counting…
Bermondsey Street Studio, London
Galeria Gestual, Porto Alegre RS, Brazil
2004
Painting by Numbers
Galeria Gestual, Porto Alegre RS, Brazil
2003
Where the sea meets the sky
Fotogaleria, Porto Alegre Brazil
2001
Mud Works
Espaço Cultural Sérgio Porto, Rio de Janeiro, RJ Brazil
Fundação Cultural de Criciuma, Criciuma SC Brazil
Pinturas
Fundação Cultural de Curitiba, PR Brazil
Casa de Cultura Mario Quintana, Porto Alegre RS. Brazil
Earthly Spheres
The Winchester Gallery, Winchester, UK
2000
Pinturas
Pinacoteca da Feevale, Novo Hamburgo, RS, Brazil
Eye Levels
Galeria Iberê Camargo, Usina do Gasômetro, Porto Alegre,
1999
Esferas Terrestres
Torreão, Porto Alegre, Brazil
1998
Earthly spheres
Warehouse, Norwich, UK
Watching the waves/Sowing the seed
Windsor Arts Centre Windsor, UK
1996
Grizedale Forest Painting residency
Gallery in The Forest, Grizedale, UK
Line by Line
Evreham Iver, Bucks, UK
1995
Line by Line
Isambard Brunel School. Portsmouth, UK
1994
Line by Line
The Peveril Centre. Eastleigh, UK
Atrium Gallery. Bournemouth University UK
Windrush Leisure Centre, Witney Oxon, UK
Bridgemary Community School, Gosport, UK
South Hill Park Arts Centre. Bracknell, UK
1992
Staying in Line
Bedales Gallery, Petersfield, UK
Upstairs Gallery, Upton Park. Dorset, UK
Instituto de Artes UFRGS Porto Alegre, R.S. Brazil
1982
Photographic Pieces/Timed Activities
Axiom Centre, Cheltenham, UK
GROUP SHOWS
2022
Haverá consequências
Fundação Vera Chaves Barcellos, Viamão-RS Brazil
Digital graffiti 2022
Alys Beach, Florida USA
2020
du neuf à Caunes
Caveaux de l’abbaye, Caunes Minervois, France
2019
Ailleurs
La Tuilerie Saint Joseph, La Livinière, France
2017
Paintings from somewhere else
Youngblood, Cape Town, South Africa
2016
Digital Graffiti 2016
Alys Beach, Florida USA
2015
Ocupando Lucas 21
Galeria Gestual, Porto Alegre RS Brazil
2013
Magmart | international videoart festival
Casoria Contemporary Art Museum, Naples, Italy
Digital Graffiti 2013
Alys Beach, Florida USA
7 Billionth Citizen
Townhouse Gallery, Cairo, Egypt
Solent Showcase Gallery, Southampton, UK
Anglia Ruskin University, Cambridge, UK
Mamute Galeria, Porto Alegre, Brazil
2012
Des | Estruturas
Fundação Vera Chaves Barcellos, Viamão, Brazil
2011
8th Mercosul Biennial
Porto Alegre/RS Brazil
2010
Digital Graffiti
Alys Beach, Florida USA
DIGIT 2010
Narrowsburg, New York, USA
Silêncios e Sussuros
Fundação Vera Chaves Barcellos, Viamão, Brazil
2006
Um olhar fotográfico
Fundação Vera Chaves Barcellos, Porto Alegre, Brazil
2004
Heterodoxia
MASC Florianópolis – SC Brazil
1+1+1
Museu da Gravura, Bagé, RS Brazil
2003
1+1+1
Galeria Gestual, Porto Alegre RS Brazil
Um território da fotografia
Galeria dos Arcos, Usina do Gasômetro, Porto Alegre,
III Salão National de Arte de Goiás
Goiania, GO Brazil
24º Salão de Arte de Riberão Preto
Riberão Preto, SP Brazil
2002
III Salão de Porto Alegre
Usina do Gasômetro Porto Alegre RS Brazil
II Salão National de Arte de Goiás
Goiania, GO Brazil
II Salão de Arte
UNI-BH, Belo Horizonte, MG Brazil
Forest
The Southern Arts Touring Exhibition Service, UK
2000
Bah-zart
Obra Aberta Porto Alegre RS Brazil
II Salão de Porto Alegre
Usina do Gasômetro, Porto Alegre
1999
Chart
Angel Row Gallery, Nottingham, UK.
Coletiva
Obra Aberta, Galeria Chaves, Porto Alegre
1998
Sticks
The Southern Arts Touring Exhibition Service, UK.
1997
The Space of the Page
Henry Moore Institute, Leeds, UK.
1996-7
Repetition
Corn Exchange Newbury, UK
Winchester Gallery, UK
The Gantry, Southampton UK
Milton Keynes Crafts Guild UK
Artsway, UK
Nuova Icona, Venice, Italy
Cacco Zanchi, Aalst, Belgium
1995
Words
Aspex Gallery Portsmouth, UK
Artspace
Square Tower Portsmouth, UK
1994
Art Kites
Milton Keynes Kite Festival. Milton Keynes, UK
1993
On Paper
Contact Gallery, Norwich, UK
Repetere
Solar dos Camara, Porto Alegre RS Brazil
1992
East End Open Studios
Deborah House, Hackney, London, UK
1990
Artists in Botswana
National Gallery of Botswana. Gaborone, Botswana
1984
R.W.A. Annual Exhibition,
Royal West of England Academy, Bristol, UK
1982
Group Photography 2
Axiom Centre, Cheltenham, UK
1978
Wessex Artists
Southampton City Art Gallery, UK
PHOTO: EDUARDO AIGNER
LETS FLOWER THE WORLD
John Cayley
Literature, according to standard definitions, is that part of writing – of, more broadly, the art of language – which we value and consider to be of “lasting artistic merit.” A Garment Literature makes a claim by setting the word in its title and also in the form it has adopted, the form, itself, of the book, an artist’s book most certainly, and also what can be read as a book of short poems. Now, moreover, its literature, as gallery exhibition and as – sculpturally? conceptually? – remodelled on new garments, highlights and features its words as themselves art, not simply as “artistic” writing. The potential “merit” of this language was originally noted by the artist in this context, Nick Rands, who collected the garment-printed words because he was both struck by their poetry and delighted by the laughter they evoked in him.
I don’t mean to denigrate or detract from the enjoyment that this language gives us by pointing out that we need to “know English” in order to share these particular pleasures, which are, broadly, those of humour based on misapprehension – on a kind of error-ridden linguistic slapstick – most of it likely to have been unintended. While strange choices of word or turns of phrase are often simply poetic in the garment literature, it is notable that errors of spelling and grammar are the chief sources of jollity. I do not think it is a coincidence that orthography and grammar are also those aspects of language which are most subject to prescriptive regulation by certain academic experts and by, typically, conservative language users who are keen to distinguish between language that is “proper” and language that is bad, mad, and – so they may claim – dangerous to use.
The literature on the garments was collected in South America, but it is part of a global phenomenon. High-end casual wear has its logos and branding, and often its taglines and slogans, whereas more demotic, popular casual wear must make its statements without luxury-brand marketing investment. T-shirt makers want to make statements that will set them apart, and so do T-shirt wearers. They want to do this in the most striking, broadly appealing, and value laden manner possible. And so, they turn to Global English, a language that everyone wants to share (and use to “share” on social media), the still predominant linguistic spectre of global empire, the language of the internet. Of course, this is an oversimplification. Chinese speakers, ‘in the west’ and globally, are, for example, treated to a garment literature of their own, with corresponding hilarious misapprehensions. The Chinese internet is also global. But for the time being, most of garment literature will be practiced in varieties of adopted English that collectively make up what I and other linguists may think of as a global dialect. Nick Rands estimates that between eighty and ninety percent of the garment inscriptions from which he collected were composed using this English.
Quite apart from the delight it generates in us as we wryly compare the phrases of a garment literature with those of the everyday English that we “know,” I want to defend and promote this literature as one possible flowering of an exemplary, authentic practice of language, one with “artistic merit” beyond any value we may discover in its so-called mistakes. This language is composed and published with the clear intention that its reading will be appreciated. Once published in retail outlets, the proof of its quality is borne out by sales. Not only does the initial audience for this literature read and approve it at the outlet, they will inevitably reread once the garment has entered their wardrobe, and, if they go on to wear what is now their garment literature, then they also republish it, seeking a broader appreciative readership. They have most certainly become co-publishers by doing this. They have put their money where their mouth is and their hearts on their sleeves (or chests). Insofar as they share the authorial intention, or style, or voice of the original garment writer, then they also share in the original maker’s expressive act. For those garment readers among the wearer’s acquaintances, the wearer may come across as the (co-)author of the sense and sentiment underlying whatever it is that their garment literature conveys. When you factor in the acknowledged poetry which many works of this literature express, then you must surely agree that, from a literary institutional point of view, the practices of garment literature are much more generous, collaborative, and radically co-creative than those of the literary world in general. In the world of letters, we see too often that authors are treated either like gods or like beggars, with only publishers and critics able to live reasonably well or managing to enjoy what they do for their livings.
And are we right to read the supposedly anglophone misapprehensions of Global English garment literature as errors in the first place? The practices of Global English garment literature are like those of any “natural language” community. The people in this community – which intersects and overlaps with our own – have things to say, stories to tell, and they also have the media they need for their communications. Disregarding spelling and grammar, it’s difficult to find an expressive moment in this selection by Nick Rands when the reader is any doubt about what is felt or meant. The characteristics of garment media do somewhat constrain the range of topics that are, typically, addressed, but this true for any writing. An author can write anything in principle, but for the sake of being appreciated they are wise to “GO STRAIGHT TO THE POINT / ALWAYS.” This is, after all, literature intended to be worn as it is read, literary “STYLE FOR LIVE.” Is “live” an error here or is it not simply a part of the poetry, expressing indeed the ars poetica of a living literature, one of the literatures that actually live? It is a literature that allows me to have deep “SYMPONY / WITH / LOVE PEOPLE,” indeed, a symphony of sympathy with people who live well and love what they wear. It makes me want to pony up and learn this language “properly.” But if I did, my learning, like those of the grammarians, would come after its events of language. It wouldn’t be as genuinely poetic, not really playing or “HONOR [ing] TH[e] DAILY / GAME / OF MAKING IT HABPEN,” not so worthy of “TRADE MARK / MADE / IN HEAVEN.”
The more conventional poetry that we are used to valuing as the highest form of literature is also obsessed with itself as a subject, often occupying its time with the claim that it makes life better in the playing out of its own poetic games. You can’t discount garment literature on that score. It’s just doing what poetry also does. And then there are the narratives. “FATAL CLUB / ONE MAN ENERGY / ROWING” – a more or less perfect micro-fiction, which we can contrast with the more domestic, hidden drama of “QUIET LIFE / SOUTHCIRCLE / UNDERGROUND.” We know, fundamentally, that we are all in the same fatal club, based on our mortality, making our own ways, however “cool” or even “EXTREMELY COLD” we may be, sometimes quietly, sometimes without being seen, like artists on the “SPACE TRAPELINE” of the counterculture. This literature has its commentary on our human situation, and it even has its own characteristics, for example, a tendency to be marine oriented, to deploy nautical metaphors and imagery, “THE WIDE FIELD SURVEY / SAILING ACROSS THE WORLD” “MARINE / WATER LINE / HUSKY STYLE.”
I just now found myself getting carried away in the subtly coastline world of garment literature, losing myself as I might in any other world of language made by other LOVE people, like myself. Perhaps Nick Rands is responsible for bringing this poetry to our attention by collecting, concentrating, and ordering this selection, but he did not “originally” write or print these words. They are words from a real community of language users, edited for us into a garment literature, one that is most certainly human-readable with pleasure. And some of this literature may come to be cherished, by other human garment wearers and by us. In these late days, consider the contrast with “Large Models” sporting deep fake “Language” that is output by machines, output basically to make you buy … the naked, bodiless, mindless, endless stuff they sell, described in voiceless text. Ignore the chatbots! Let’s put on a genuinely social medium, our “TRADITIONAL / EXSTACY BASIC / ORIGINAL WEAR.” “LETS / FLOWER / THE / WORLD” with garment literature.
John Cayley, February 2023
John Cayley is a maker and theorist of language art in programmable media, and Professor of Literary Arts at Brown University.Image Generation: augmented and reconfiguredis his most recent book.programmatology.com